第二百二十九章 内帑-《大明逆子》


    第(3/3)页

    朱慈烺口中的野猪皮一般指爱新觉罗·努尔哈赤的别称。野猪皮本意在以通古斯为族体的民族中有着至高的褒奖含义,意为“勇猛”、“勇敢”之意,游牧和渔猎等少数民族也习惯将勇敢的汉子引申为“野猪”等勇猛动物的化身。

    而根据清朝统治者皇家族谱《玉牒》记载的情况来看,努尔哈赤的拉丁文转述为nurgaci或burhaci,满文中“野猪皮”的拉丁文字转写为nuheci,由于满文中的“野猪皮”与努尔哈赤的拉丁文转写高度近似,满清入关汲取汉文明后,发现以“野猪皮”来指代努尔哈赤是对祖先的蔑视,于是在《无圈点老档》、《老满文原档》、《满文老档》、《满洲实录》等满文史料中有意避讳。

    就如建奴,原指建州女真。是明代对于满人的称呼,其中略含贬义。如倭寇、胡掳、蛮夷之类的称呼。

    还有,为什么太监不自称奴才。奴才是满清的称呼,大明朝太监和宫女对上都是自称奴婢。奴婢原指丧失自由、受人奴役的男女,后泛指男女仆人。后多用于太监对皇帝、后妃等的自称。

    还有不要被辫子戏误导,明朝对于皇帝的称呼多种多样,从朱元璋时期的上位、后来万岁爷、皇爷、陛下、圣上之类偶有记载,海瑞在治安疏中就称皇帝为“陛下”,唯独与皇上鲜有记载。好像《清史稿》有记载皇上的称呼。也就是说,皇上源自于满清的叫法较为可靠。

    一听这话,高起潜忙问:“不知殿下所遇何事,奴婢愿为陛下效犬马之劳。”

    “哦,是这样的。五军营的左掖军,本宫答应他们十日后给他们三个月军饷。唉,这眼看着就到日子了。本宫想想,若是把军饷都给了他们岂不可惜。”

    高起潜一听大吃一惊:“太子殿下,您的意思是,给那些大头兵军饷?”

    朱慈烺点点头:“是啊,这可都是白花花的银子,想想本宫就肉痛。你也知道,我父皇给的零花钱有限,本宫每个月都是捉襟见肘。若是把这笔银子省下来,那就好了。”

    无论是后宫嫔妃,还是皇太子甚至于皇帝本人,其实都是有私房钱的。只是皇帝的钱隶属于自己的私人小金库,叫做内帑。只不过,有时候国库和内帑容易混淆,反正都是皇帝的财产。

    像是嫔妃和皇太子,其实也有所谓的‘工资’的。


    第(3/3)页